Default Profile Photo

SarPhat User

13/07/2024

My First Translation Book

1 min read
Business
Book Review
Art
My First Translation Book's photo

Cerrie Burnell ရေးသားတဲ့ Harper and the Scarlet Umbrella ဆိုတဲ့ စာအုပ်ကို မြန်မာလို ဘာသာပြန်ထားတာပါ။
ကလေးစာပေဆိုတော့ ဇာတ်ကောင်က ကလေးတွေ။ အသက် ၁၀နှစ် ဝန်းကျင်တွေပေါ့။
မူရင်းစာရေးဆရာက စိတ်ကူးပြီးရေးထားတာ အလွန်ပဲကောင်းတယ်။
ကလေးတွေ တွေးတဲ့ စိတ်ကူးကို လူကြီးကဖြည့်ကူညီပြီးရေးထားတာမျိုးပဲ။
ဂီတလည်းပါတယ်၊ ဟယ်ရီပေါ်တာတုန်းကလို ပျံတက်တာလည်းပါတယ်။
ထီးက မှော်ဆန်ပြီးပျံတတ်သလိုပဲ မှော်ဝင်ကြိုးက သန်မာပြီး ဘာမဆိုချိတ် (ဒီမှာတော့ ဂီတတူရီယာပစ္စည်းမျိုးစုံချိတ်ဆွဲပြီး အဓိကဇာတ်ကောင်က ကောင်းကင်ပေါ် လေပေါ်မှာဝဲ မှော်ဝင်ထီးနဲ့ မှော်ကြိုးကို ခိုစီး တူရိယာမျိုးစုံကို တီးခတ်ပြီး ဇာတ်ပြိုင်ကို အနိုင်ယူတဲ့ ဇာတ်လမ်းမျိုးပါ။
ကလေးတွေရဲ့ ချစ်စရာ စိတ်ထား အမူအရာ နဲ့ စိတ်ကူးတွေကို ဇာတ်လမ်း ပုံပြင်လိုနဲ့ ဆွဲဆောင်ရေးပြသွားတာပါ။
နီမိုးနန် ( ကလောင်လက်သစ်ကတော့ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကနေ ဗမာလိုပြန်ရေးထားတာ) က အဓိက ဇာတ်ကောင်ကလေးမလေး ကနေ ဝင်ခံစားပြီး ရေးထားသလိုတောင်ဖြစ်နေတာပါ။

Keep Reading

လူလတ်တန်းစားထောင်ချောက်ဘဝမှာ ချမ်းသာကြွယ်ဝမယ့်အခွင့်အလမ်းကို ပိတ်ဆို့နေတဲ့Limitation တွေ အကြောင်း ငွေရှာဖွေနည်း၏ ကောင်းကျိုးဆိုးကျိုး"ပန်နိုရာ" တိုက်မှ ပထမဆုံးရိုက်နှိပ်ထုတ်ဝေလိုက်သည့် "မိနစ်ပိုင်းစာ စီးပွားပညာ" အပိုင်း(၁) စာအုပ်ကို 𝗣𝗿𝗲-𝗼𝗿𝗱𝗲𝗿 မှာယူနိုင်ပါပြီ။အောင်မြင်ဖို့ အဓိက ဘာလိုသလဲ ချမ်းသာဖို့အတွက် ဘာလိုသလဲချွေတာမလား၊ ပိုရှာမလား3L for Successမြန်မာပြည်က လူငယ်အများစုရဲ့ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို ပိတ်ဆို့စေတဲ့အရာနှစ်ခုလုံခြုံစိတ်ချရမှုကိုရွေးမလား၊ စွန့်စားမလား