Khant Thaw Maung
"မိတ္ထီလာကန်မယ် ဖားကောက်ခဲ့ပါမယ်" တစ်ကြာင်းကြား၊ တစ်ကြောင်းလိုက်ဆို လိုက်ညည်းမိကြမယ့် သားချော့တေးလေးဟာ သူ့ကို သူ့နာမည်ရင်းနဲ့ သိသူရှားလှပါတယ်။ "မိတ္ထီလာကန်မယ် ဖားကောက်ခဲ့ပါ့မယ်" ဆိုတဲ့အစစာသားလေးနဲ့ပဲ တွဲမှတ်ကြတာ များပါတယ်။ သီချင်းနာမည်အမှန်က အဖေ့ပုခက်လွှဲ၊ အမေ့ပုခက်လွှဲ၊ အိပ်ဖန်စောင့် ဆိုပြီး နာမည်သုံးခုတောင် ရှိတယ်ဆို အံ့ဩကြမယ်ထင်ပါတယ်။ သီချင်းလေးကို အားလုံးကြားဖူး၊ ဆိုဖူးကြပေမယ့် သီချင်းရေးသူနဲ့ သီချင်းနဲ့ကိုလည်း တွဲသိကြသူရှားပါတယ်။ ဒီသီချင်းလေးကို ဆရာနိုင်မြန်မာက ရေးဖွဲ့ခဲ့ပါတယ်။ သီချင်းလေးရဲ့ ဖြစ်လာပုံကလည်း ချစ်ဖို့ကောင်းလှပါတယ်။ အိမ်ထောင်မကျသေးခင် လူပျိုဘဝကတည်းက သမီးတစ်ယောက် ငါ့မှာရှိခဲ့ရင်ဆိုတဲ့အတွေးနဲ့ ဆရာနိုင်မြန်မာက ဒီသီချင်းလေးကို ရေးခဲ့တယ်လို့ သိရပါတယ်။
သီချင်းအဓိပ္ပာယ်ကလည်း ရိုးရိုးရှင်းရှင်းနဲ့ ချစ်ဖို့ကောင်းတယ်ဆိုတာ အများသိပြီးဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ စာသားအနေနဲ့ နှစ်ပိုဒ်ပါဝင်ပြီး သီချင်းလေးကို နှစ်ကျော့ထပ်ကျော့သီဆိုရပါတယ်။
" မိတ္ထီလာကန်မယ် ဖားကောက်ခဲ့ပါမယ်။ ဗျိုင်းရှေ့ကပျံကာ ပျံကာရယ်။ မိုးစုပ်စုပ်ချုပ်ပေါ့ သမီးငယ်ရယ်။ အိပ်ပါတော့ကွယ် ကြောင်ကြီးကိုက်လိမ့်မယ်။ အိပ်ရာကနိုးရင် ကျောင်းသွားရဦးမယ်။ မျက်စိမှိတ်ထားကွယ် အိပ်မက်လှလှတို့မက်လေမယ်။
အမေ့ခြေရာနင်းတဲ့ အလှကြိုက်တဲ့သမီးငယ်ရယ် ညည်းကျောင်းသွားချိန်မှာ ပန်စရာ။ ပန်းလှလှကလေး ခူးပေးပါ့မယ်။ ပန်းကွက်ကွက်ပေးမယ် နေတစ်ဖက် လတစ်ဖက်လို။ ပါးပေါ်တင်ထားတဲ့ ဝလုံးဝိုင်းဝိုင်းလေးရယ်။ သမီးလေးရေးတတ်အောင် စောစောကျောင်းသွားဖို့အိပ်ပါကွယ်"
သီချင်းစာသားတွေထဲ မိန်းကလေးတွေအချင်းချင်း အာလုပ်စကား ညည်းဆိုတဲ့စကားလုံးဟာ သီချင်းထဲအရောက်မှာတော့ မရိုင်းဘဲယဉ်သွားပါတော့တယ်။ "လူကလေးတဲ့ ချော့စရာ မိတ္ထီလာကန်တော်အောက်က ဖားကောက်ခဲ့ပါ" ဆိုတဲ့ " လူကလေးတဲ့ချော့စရာ " သားချော့ကဗျာလေးကိုလည်း သတိရမိပါသေးတယ်။ " လူကလေးတဲ့ အိပ်ချိန်တန် ဗျိုင်းရှေ့ကပျံ။ လူကလေးတဲ့ အိပ်ချိန်နီး ဗျိုင်းရှေ့ကဆီး။" ရှေးက သားချော့တေးထဲက စာသားလေးတွေပေါ့။ "ကြောင်ဖားရဲ့ မြီးတံတို၊ အဆီကိုစားပါလို့ အသားကိုမျို။ ကြောင်အိုပေမှေး ကိုက်ပါနဲ့လေး" ဆိုတဲ့ ကလေးကဗျာထဲကပဲ ကြောင်ကြီးကိုက်လိမ့်မယ်ကို ယူငင်ခဲ့လား မသိပါ။ သားချော့တေးတွေဟာ ကျနော်တို့ရှေးအစဉ်အဆက် နှုတ်မှုနဲ့ လက်ဆင့်ကမ်းခဲ့တဲ့ အမွေလေးတွေဖြစ်ပါတယ်။ အဲဒီကဗျာလေးတွေကနေ အဖေ့ပုခက်လွှဲ ဖြစ်သွားရမယ် ထင်ပါရဲ့။
အဖေ့ပုခက်လွှဲဟာ မူလအစက အိပ်ဖန်စောင့်ဆိုတဲ့ အမည်လေးနဲ့ စခဲ့ပါတယ်။ ၁၉၈၄ထုတ် ကံ့ေကာ်ေတာမျိုးေအာင်ရဲ့ဥပါဒါန်အလွန် တေးစီးရီးထဲ ဒီသီချင်းလေးကို စတင်ကြားသိခဲ့ကြရပါတယ်။ ၁၉၈၅ နိုင်မြန်မာနိဒါန်း ထွက်ချိန်မှာ ဆရာနိုင်မြန်မာဟာ ဒီသီချင်းလေးကို အဖေ့ပုခက်လွှဲ လို့ အမည်ပြောင်းကင်ပွန်းတပ်လိုက်ပါပြီ။ ၁၉၈၅ နိဒါန်း တေးစီးရီးထွက်ချိန်မှလား၊ အရင်ကတည်းကလားမသိ အဖေ့ပုခက်လွှဲရဲ့ အသံတူ စာလွဲ တေးတစ်ပုဒ်လည်း နိဒါန်းစီးရီးမှာ ပါခဲ့ပါတယ်။ အသည်းနှလုံးရဲ့ ဒေဝတာဆိုတဲ့ သီချင်းလေးပါ။
သီချင်းလေးဟာ တစ်ဖြည်းဖြည်းချင်း စီးဆင်းရင်း ၁၉၉၁/၂ မှာ စိုးလွင်လွင်ရဲ့ မြင်းရိုင်းတစ်ကောင် စီးရီးထဲ ထပ်ပါလာခဲ့ပါတယ်။ ဒီအချိန်မှာတော့ သမီးချစ်ဖအေဖြစ်တဲ့ စိုးလွင်လွင်ဟာ အချို့စာသားလေးတွေ ပြောင်းလဲခဲ့ပါတယ်။
မိတ္ထီလာကန်မယ်~ မိတ္ထီလာရောက်ရင်၊ မိုးစုပ်စုပ်ချုပ်ပေါ့သမီးငယ်ရယ်~မိုးစုပ်စုပ်ချုပ်ပေါ့သမီးငယ်ရယ် တကယ်၊ မျက်စိ~မျက်စေ့၊ အိမ်မက်လှလှတို့~နတ်လုပ်တဲ့အိမ်မက်၊ ပန်းလှလှလေး~ပန်းလှလှရွေး၊ စောစောကျောင်းသွားဖို့ အိပ်ပါကွယ်~ ကျောင်းသွားဖို့ စောစောအိပ်ပါကွယ် ဆိုပြီး စာသားတွေ ပြောင်းလဲသီဆိုခဲ့ပါတယ်။ ပြောင်းလဲတဲ့စာသားတွေကြောင့် အဓိပ္ပာယ်ပြောင်းမသွားဘဲ ပိုပြီးရုပ်ကြွသလိုဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။ အဖေ့ပုခက်လွှဲဟာ ဂျူးရီ ပြန်လည်သီဆိုချိန်မှာတော့ "အမေ့ပုခက်လွှဲ" အဖြစ် တစ်မျိုးလှခဲ့ပြန်ပါပြီ။ အမေ့ပုခက်လွှဲမှာတော့ " ညည်း " နေရာမှာ "သမီး" လို့သာ ပြောင်းခဲ့ပြီး ကျန်တဲ့နေရာ အပြောင်းအလဲ မရှိခဲ့ပါဘူး။
သားချော့တေးလို့ ရိုက်ရှာလိုက်ရင် အမေ့ပုခက်လွှဲဟာ တန်းပြီးပေါ်လာတာပါပဲ။ သားချော့တေး၊ ကလေးကဗျာတွေဟာ ကျနော်တို့ မြန်မာ့လူနေမှုဝန်းကျင်ထဲက နှုတ်မှုလက်ဆင့်ကမ်းအမွေအနှစ်လေးတွေဖြစ်ပါတယ်။ ပြောင်းလဲလာတဲ့ခေတ်အရ nursery rhymes တွေ ပေါ်များလာပေမယ့် မိတ္ထီလာကန်မယ် ဆိုတာနဲ့ ဖားကောက်ဖို့ အသင့်ဖြစ်နေတဲ့ နှလုံးသားတွေဟာ အဖေတစ်ယောက်ကနေပဲ အစပြုခဲ့ပါတယ်။ သုံးမည်ရ သုံးဖန်လှတဲ့ အဖေ့ပုခက်လွှဲတေးဟာ နှစ်လေးဆယ်သက်တမ်းထဲရောက်လာပါပြီ။ တစ်ပိုဒ်ပဲညည်းညည်း တစ်ကြောင်းပဲဆိုဆို ပုခက်လေးလှုပ် တင်လေးပုတ်လို့ မနက်အစောထရမယ့် မြန်မာ့အညွန့်အဖူးတွေအတွက် မင်္ဂလာညချမ်းပါလို့ နှုတ်ခွန်းဆက်လိုက်ပါရစေ။
#ခန့်သော်မောင်
Keep Reading