SarPhat Author
ခွဲခွာခါနီး နှုတ်ဆက်တဲ့ 'တာ့တာ' ဆိုတာ မြန်မာစကားလား ဆိုပြီး မေးလာတော့ စူးစမ်းကြည့်ရပြန်ပါပြီ။ မြန်မာတွေ တွင်တွင်ကျယ်ကျယ် သုံးနေတဲ့ စကားလုံးတစ်လုံးပါပဲ။ ဒါပေမဲ့ လက်ရှိ 'မြန်မာစာလုံးပေါင်းသတ်ပုံကျမ်း'တို့၊ 'မြန်မာအဘိဓာန်'တို့၊ 'မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်'တို့တွေမှာလဲ မပါတော့ အခြားဘာသာစကားကနေ မွေးစားထားတာလို့ အကြမ်းဖျင်း တွက်ဆကြည့်နိုင်ပါတယ်။
တကယ်တော့ 'တာ့တာ' ဆိုတဲ့ နှုတ်ဆက်စကားဟာ အင်္ဂလိပ်စကား 'ta-ta' ဆိုတာကို မြန်မာတွေက အသံလှယ်ပြီး မွေးစားယူထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။ ကလေးတွေ ပြောတတ်တဲ့ နှုတ်ဆက်စကားတစ်ခု ဖြစ်ပြီး လက်ရှိမှာ မြန်မာတွေကတော့ အရွယ် ကြီးငယ်မရွေး 'တာ့တာ'လို့ ပြောနေကြပါတယ်။ သူတို့ဆီမှာ မူရင်း 'ta-ta' က စံသုံး မဟုတ်ဘဲ အရပ်သုံး ဖြစ်တာကြောင့် မြန်မာတွေအဖို့လဲ နေရာမရွေး သုံးရမဲ့ အသုံးအနှုန်းတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ မြန်မာဆန်ဆန် စံသုံးအနေနဲ့ 'ပြန်ပါအုံးမယ်၊ နှုတ်ဆက်ပါတယ်၊ သွားပြီနော်၊ ပြန်ခွင့်ပြုပါ' စသဖြင့် နှုတ်ဆက် သုံးနှုန်းနိုင်တဲ့ စကားလုံးတွေ အများကြီး ရှိပါတယ်။
အေးကျော်မင်း
၁၉-၂-၂၀၂၅
Keep Reading